O ci dai il passepartout... oppure butteremo giu' tutte le porte di questa topaia.
You could either give us the master key, or we're gonna kick in every door in this flophouse.
È importante ricordare che il passepartout collega solo l'immagine, la cornice e l'interno.
It is important to remember that the passepartout only connects the picture, the frame and the interior.
Per ragioni estetiche il passepartout deve coprire i triangolini; se ciò non è possibile bisogna asportare la parte centrale che risulterebbe visibile.
Because of aesthetic reasons the mountboard must cover the triangles. If this is not possible then the central part must be removed thus leaving it visible.
Il passepartout è spesso realizzato con una larghezza di 60 mm.
The passepartout is most often made with a width of 60 mm.
La Trentino Guest Card è la “chiave” per entrare gratis in musei e castelli del territorio nonché il passepartout per viaggiare con il trasporto pubblico provinciale in tutto il Trentino nel corso della vostra vacanza.
Family-friendly summer Lido di to free entry to museums and castles in the area as well as your pass key to travel by public transport throughout Trentino during your holiday.
Il passepartout. Non riuscivo a trovarlo, il giorno dell'omicidio.
The master key was missing the day of the murder.
Completare il vostro spazio vitale o posizionare il passepartout come confortevole pavimento davanti al camino.
Complete your living space or place the mat as comfortable floor covering in front of the fireplace.
A che punto siamo con il passepartout?
Where are we with the skeleton key?
Okay, il passepartout non è solo una chiave, nelle mani sbagliate è un'arma.
Ok, the key is not just a code breaker. In the wrong hands, it's a weapon.
Il passepartout opera su un segnale wireless OFDM.
The skeleton key operates on an OFDM wireless signal.
Tockman ha usato il passepartout per penetrare il nostro firewall.
Tockman used the skeleton key to penetrate our firewall.
Ha distrutto i nostri computer, uso quelli della banca per seguire il passepartout.
He fried our computers, so I'm using the bank's to trace the skeleton key's signature.
Con il passepartout puo' andare ovunque a prendere cio' che vuole.
With the skeleton key, he can get into anywhere and take anything he wants.
Hai fatto passi avanti con il passepartout?
Did you get a lead on the drop key?
E siccome non ha aperto la porta, ho chiamato l'amministratore di condominio, che ha aperto la porta con il passepartout.
And when she didn't answer her door, I found the manager of her complex, who opened the door with a-a-a master key.
Ha preso il passepartout, è andato a letto, si è accertato che tutti noi fossimo al piano di sotto, poi è andato nella mia stanza a prendere la pistola.
You took the master key, you went to bed, you made sure all of us were downstairs, then you got in my room and took my gun.
E non vuol dire che Jane dovrebbe prendere il passepartout ed entrare.
And it's certainly not like Jane should get the master key and break in.
Sei sicuro di non avere il passepartout?
You're sure you don't have the master key?
Ho lasciato qualcosa in una delle stanze e ho perso il passepartout.
I left something in one of the rooms, and I lost the master key card.
Ho sentito dei rumori, ho preso il passepartout, ho trovato la ragazza morta e ho chiamato il 911.
I swear. A guest heard noises. I went up with the passkey, found the girl dead, and called 911.
Se gli rubo il passepartout se ne accorgera' piuttosto in fretta.
I steal that master key, He's gonna notice it's missing pretty fast.
Non potete solo usare il passepartout?
Can't you just use your master key?
Vediamo: "Daniel Hardy aveva il passepartout per l'edificio".
Let's see. "daniel hardy had the master keys to the building".
Chiama il tipo alla reception, avrà il passepartout.
The damn thing will not open. Do me a favor, get the man of the reception, who has a runner.
Per questo mi servi tu. - Vediamo un po' il passepartout...
Let's see that master key card.
Apri la porta o uso il passepartout.
Open the door or I'll use my key card.
Il capo della sicurezza sta scendendo con il passepartout.
My security chief is on his way down with the master key.
L'aver trovato il passepartout del sindaco in cella non prova che sia stata lei a mettercelo.
Just because you found the Mayor's skeleton key in the cell doesn't mean we can prove she put it there.
Un blazer Hopsack blu in versione doppiopetto, per esempio, è davvero il passepartout per eccellenza della bella stagione.
A blue double-breasted Hopsack blazer, for example, is the passe-partout of good weather.
Poiché l'icona aveva uno spessore di circa 1 cm si è dovuto ricorrere a un distanziatore tra il passepartout e il vetro.
As the icon had a thickness of 1 cm, a spacer was used to separate the mount from the glass.
Il passepartout Peterboro Museum è realizzato in puro cotone e tamponato con carbonato di calcio per neutralizzare ogni successivo arricchimento acido.
Peterbor Museum passepartout matboard is manufactured from pure cotton and buffered with calcium carbonate in order to neutralize any possible acidic residues.
Il passepartout è impreziosito da un filetto dorato che ne contorna la sagoma (Splendorlux oro della Fedrigoni).
The mount was further highlighted with a gold fillet (Splendorlux gold from Fedrigoni).
Il passepartout con illuminazione a LED sarà il degno contorno del vostro capolavoro.
The optional mount with LED lighting perfectly illuminates your finished masterpiece.
La città antica è il passepartout per i quartieri del Centro, Colonna, Trevi, Monti, Celio e Testaccio.
Ancient City is keystone to districts Centro, Colonna, Trevi, Monti, Celio and Testaccio.
1.3188099861145s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?